Araf Suresi 55. Ayet Meali

  • ٱدْعُوا۟
  • رَبَّكُمْ
  • تَضَرُّعًا
  • وَخُفْيَةً
  • ۚ
  • إِنَّهُۥ
  • لَا
  • يُحِبُّ
  • ٱلْمُعْتَدِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Rabbinize alçak gönüllüce ve için için dua edin. Çünkü O, haddi aşanları sevmez.
  • Diyanet Vakfı: Rabbinize yalvara yakara ve gizlice dua edin. Bilesiniz ki O, haddi aşanları sevmez.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Rabbinize yalvara yalvara ve için için dua edin! Gerçek şu ki, Allah sınırı aşanları sevmez.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Rabbinize yalvara yalvara ve gizlice dua edin. Çünkü O, haddi aşanları sevmez.
  • Ali Fikri Yavuz: Rabbinize yalvararak ve gizlice dua edin. Muhakkak ki Allah, bağırıp çağırarak haddi aşanları sevmez.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Rabbınıza yalvara yalvara ve için için dua edin ki her halde o haddi aşanları sevmez
  • Fizilal-il Kuran: Rabbinize yalvararak ve gizlice dua ediniz. Çünkü O haddi aşanları sevmez.
  • Hasan Basri Çantay: Rabbinize yalvara yakara, gizlice düâ edin. Şu bir hakıykatdır ki: Allah haddi aşanları sevmez.
  • İbni Kesir: Rabbınıza yalvara yakara gizlice dua edin. Muhakkak ki O; haddi aşanları sevmez.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Rabbinize yalvara yalvara ve gizlice dua edin. Şüphe yok ki, o haddi tecavüz edenleri sevmez.
  • Tefhim-ul Kuran: Rabbinize yalvara yalvara ve için için dua edin. Şüphesiz O, haddi aşanları sevmez.