Araf Suresi 151. Ayet Meali

  • قَالَ
  • رَبِّ
  • ٱغْفِرْ
  • لِى
  • وَلِأَخِى
  • وَأَدْخِلْنَا
  • فِى
  • رَحْمَتِكَ
  • ۖ
  • وَأَنتَ
  • أَرْحَمُ
  • ٱلرَّٰحِمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Mûsâ), “Ey Rabbim! Beni ve kardeşimi bağışla. Bizi kendi rahmetine sok. Sen, merhametlilerin en merhametlisisin” dedi.
  • Diyanet Vakfı: (Musa da) Ey Rabbim, beni ve kardeşimi bağışla, bizi rahmetine kabul et. Zira sen merhametlilerin en merhametlisisin! dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Musa dedi: «Ey Rabbim beni ve kardeşimi bağışla ve bizi rahmetinin içine koy; merhamet edenlerin en merhametlisisin Sen!»
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Musa dedi ki: «Ey Rabbim! Beni ve kardeşimi bağışla! Bizi rahmetinin içine al. Sen merhametlilerin en merhametlisisin.»
  • Ali Fikri Yavuz: Mûsa: “- Ey Rabbim, beni ve kardeşimi bağışla, bizi rahmetine ithal et. Sen merhamet edenlerin en merhametlisisin.” dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Dedi: rabbım bana ve kardeşime mağfiret buyur ve bizi rahmetinin içine koy, sen ki erhamürrahimînsin
  • Fizilal-il Kuran: Musa dedi ki; «Ey Rabbim, beni ve kardeşimi bağışla, bizi rahmetinin kapsamına al, sen merhametlilerin en merhametlisisin.»
  • Hasan Basri Çantay: (Musa) dedi ki: «Yâ Rab, beni de, biraderimi de yarlığa. Bizi rahmetinin içine sal. Sen esirgeyenlerden daha esirgeyensin».
  • İbni Kesir: Dedi ki: Rabbım, beni ve kardeşimi bağışla. Bizi rahmetinin içine al. Sen merhametlilerin en merhametlisisin.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Dedi ki: «Yarabbi! Beni de kardeşimi de yarlığa ve bizi rahmetine idhal et. Ve sen merhamet edenlerin en merhametlisisin.»
  • Tefhim-ul Kuran: (Musa yalvarıp) Dedi ki: «Rabbim, beni ve kardeşimi bağışla, bizi rahmetine kat. Sen merhamet edenlerin en merhametli olanısın.»