Zâriyât  Suresi 9. Ayet Meali

  • يُؤْفَكُ
  • عَنْهُ
  • مَنْ
  • أُفِكَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Ondan (Peygamber’den) çevrilen çevrilir.
  • Diyanet Vakfı: (7-9) İçinde yörüngeleri olan göğe andolsun ki siz çelişkili sözler söylüyorsunuz. Ondan (Kur´an´dan veya imandan) dönen döndürülür (engellenmez).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ondan çevrilen çevrilir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ondan çevrilen (imana) çevrilir.
  • Ali Fikri Yavuz: Peygamber ve Kur’an’dan çevrilen çevrilir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ondan çevirilen çevrilir
  • Fizilal-il Kuran: Çevrilen, ondan çevriliyor.
  • Hasan Basri Çantay: Ondan döndürülen kimseler döndürülür.
  • İbni Kesir: Ondan döndürülen kimseler döndürülür.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (9-10) Ondan döndürülen kimse, döndürülür. O (muhtelif sözlü) yalancılar kahrolsunlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Ondan çevrilen çevrilir,