Zâriyât Suresi 41. Ayet Meali
وَفِى
عَادٍ
إِذْ
أَرْسَلْنَا
عَلَيْهِمُ
ٱلرِّيحَ
ٱلْعَقِيمَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Âd kavminde de ibretler vardır. Hani onların üzerine köklerini kesen rüzgârı göndermiştik.
Diyanet Vakfı:
Âd kavminde de (ibretler vardır). Onlara kasıp kavuran rüzgârı göndermiştik.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Bir de Ad´da (ibret verici deliller vardır) ki, üzerlerine köklerini kesen rüzgarı göndermiştik.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Âd kavminin helâkinde de bir ibret vardır. Hani biz onların üzerine köklerini kesecek bir rüzgar göndermiştik.
Ali Fikri Yavuz:
Âd kavminde de ibret vardır: Hani onların üzerine o kökü kurutan rüzgârı göndermiştik.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Bir de Âd de, ki üzerlerine o köklerini kesen rüzgarı salıvermiştik.
Fizilal-il Kuran:
Ad kavminde de ibretler vardır. Onlara kasıp kavuran rüzgarı göndermiştik.
Hasan Basri Çantay:
Aad (kavminin helak edilmesin) de de (ibret vardır). Hani onların üzerine o kısır rüzgârı göndermişdik.
İbni Kesir:
Ad´da da. Hani onların üzerine kasıp kavuran rüzgarı göndermiştik.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(41-42) Ve Âd (kavminin kıssasında da (ibret vardır). O vakit ki, onların üzerine faidesiz, muzır rüzgarı gönderdik. Üzerine her uğradığı şeyi bırakmıyordu, illâ ki, onu çürümüş bir kül gibi kılmış oluyordu.
Tefhim-ul Kuran:
Ad (kavmin)de de (ayetler vardır). Hani onların üzerine de köklerini kesen (akîm) bir rüzgâr gönderdik.