Şuarâ  Suresi 7. Ayet Meali

  • أَوَلَمْ
  • يَرَوْا۟
  • إِلَى
  • ٱلْأَرْضِ
  • كَمْ
  • أَنۢبَتْنَا
  • فِيهَا
  • مِن
  • كُلِّ
  • زَوْجٍ
  • كَرِيمٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Yeryüzüne bakmazlar mı, orada her türden nice güzel ve yararlı bitkiler bitirdik.
  • Diyanet Vakfı: Yeryüzüne bir bakmazlar mı! Orada her güzel çiftten nice bitkiler yetiştirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yeryüzüne bir bakmadılar mı? Biz onda her güzel çiftten nice bitkiler bitirmişiz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yeryüzüne bir bakmadılar mı? Biz orada her güzel çiftten nice bitkiler yetiştirmişiz.
  • Ali Fikri Yavuz: (O kâfirler), yeryüzüne bakmadılar mı? Her çift ve çeşit iyi nebattan orada nicelerini bitirmişizdir!...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Arza bir bakmadılar da mı? biz onda her hoş çiftten ne kadar bitirmişiz.
  • Fizilal-il Kuran: Onlar yeryüzüne bakarak orada ne kadar yararlı bitki türleri yarattığımızı görmezler mi?
  • Hasan Basri Çantay: Yer (yüzün) e bir bakmadılar mı ki biz orada her güzel çiftden nice nebatlar bitirdik.
  • İbni Kesir: Yeryüzüne bakmazlar mı ki; Biz, orada bitkilerden nice güzel çiftler bitirmişizdir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Yere bir bakmadılar mı ki, orada her çok menfaatli çiftten ne kadar bitirmişizdir!
  • Tefhim-ul Kuran: Yeryüzüne bir bakmadılar mı ki, biz onda her güzel (kerim) çiftten nice ürünler bitirdik.