Şuarâ  Suresi 5. Ayet Meali

  • وَمَا
  • يَأْتِيهِم
  • مِّن
  • ذِكْرٍ
  • مِّنَ
  • ٱلرَّحْمَٰنِ
  • مُحْدَثٍ
  • إِلَّا
  • كَانُوا۟
  • عَنْهُ
  • مُعْرِضِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Rahmân’dan kendilerine gelen her yeni öğütten mutlaka yüz çevirirler.
  • Diyanet Vakfı: Kendilerine, o çok esirgeyici Allah´tan hiçbir yeni öğüt gelmez ki, ondan yüz çevirmesinler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bununla beraber Rahman´dan kendilerine yeni bir öğüt gelmiyor ki, ondan yüz çevirmiş olmasınlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bununla beraber kendilerine O Rahmân´dan yeni bir öğüt gelmeyedursun, ille ondan yüz çevirirler.
  • Ali Fikri Yavuz: Kendilerine, Rahman’dan yeni bir öğüt her geldikçe, muhakkak ondan yüz çevirici olmuşlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bununla beraber Rahmandan kendilerine yeni bir zikir gelmiyor ki ondan yüz çevirmiş olmasınlar
  • Fizilal-il Kuran: Onlar son derece merhametli olan Allah´ın kendilerine gönderdiği her yeni uyarıya burun kıvırarak set çevirirler.
  • Hasan Basri Çantay: Kendilerine O çok esirgeyici (Allah) dan (vahy ile) yeni bir öğüd gelmeye dursun, ille bundan yüz çeviricidirler onlar.
  • İbni Kesir: Onlara Rahman´dan bir öğüt geldiğinde, mutlaka ondan yüz çevirirler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlara Rahmân tarafından yeni bir mev´ize gelmez ki, illâ ondan kaçınır bir halde olmuşlardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Onlara Rahman (olan Allah)´tan yeni bir uyarı gelmeyiversin, hiç tartışmasız ondan yüz çevirirler.