Nahl  Suresi 105. Ayet Meali

  • إِنَّمَا
  • يَفْتَرِى
  • ٱلْكَذِبَ
  • ٱلَّذِينَ
  • لَا
  • يُؤْمِنُونَ
  • بِـَٔايَٰتِ
  • ٱللَّهِ
  • ۖ
  • وَأُو۟لَٰٓئِكَ
  • هُمُ
  • ٱلْكَٰذِبُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Yalanı, ancak Allah’ın âyetlerine inanmayanlar uydurur. İşte onlar, yalancıların ta kendileridir.
  • Diyanet Vakfı: Allah´ın âyetlerine inanmayanlar, ancak yalan uydurur. İşte onlar, yalancıların kendileridir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yalanı ancak Allah´ın ayetlerine inanmayanlar uydurur, iftira ederler; işte onlar, yalancıların ta kendileridirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yalanı ancak Allah´ın âyetlerine inanmayanlar uydurur. İşte onlar yalancıların ta kendileridir.
  • Ali Fikri Yavuz: Yalanı, ancak Allah’ın âyetlerine inanmıyanlar uydurur. İşte bunlar, asıl yalancı olanlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Yalanı ancak Allahın âyetlerine inanmıyanlar uydurur iftira ederler, işte onlar kendileridir ki o yalancılardır
  • Fizilal-il Kuran: Yalanı, ancak Allah´ın ayetlerine inanmayanlar uydurur. Onlar ise yalancıların ta kendileridirler.
  • Hasan Basri Çantay: Ancak Allahın âyetlerine îman etmeyenlerdir ki (öyle) yalan, iftira düzer (ler). İşte yalancıların ta kendileri de onlardır.
  • İbni Kesir: Allah´ın ayetlerine inanmayanlar; sadece yalan uydururlar. Ve işte onlar yalancıların kendileridir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Yalanı ancak Allah´ın âyetlerine imân etmeyenler uydurur. İşte yalancı olanlar onlardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Yalanı, yalnızca Allah´ın ayetlerine inanmayanlar uydurur. İşte yalancıların asıl kendileri de onlardır.