Meryem Suresi 89. Ayet Meali
لَّقَدْ
جِئْتُمْ
شَيْـًٔا
إِدًّا
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Andolsun, siz çok çirkin bir şey ortaya attınız.
Diyanet Vakfı:
Hakikaten siz, pek çirkin bir şey ortaya attınız.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Andolsun ki, pek ağır, pek çirkin bir iddiaya cüret ettiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Yemin olsun ki, siz çok çirkin bir şey söylediniz.
Ali Fikri Yavuz:
Yemin olsun ki, siz çok çirkin bir şey söylediniz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Kasem olsun pek ağır pek şeni´ bir cür´ette bulundunuz
Fizilal-il Kuran:
Sizler, böyle demekle son derece çirkin bir iddia ileri sürdünüz.
Hasan Basri Çantay:
Andolsun ki siz pek çirkin bir şey söylediniz.
İbni Kesir:
Andolsun ki; ortaya çok kötü bir şey attınız.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Andolsun ki, pek çirkin bir şey olarak (meydana) gelmiş oldunuz.
Tefhim-ul Kuran:
Andolsun, siz oldukça çirkin bir cesarette bulunup geldiniz.