Meryem Suresi 84. Ayet Meali
فَلَا
تَعْجَلْ
عَلَيْهِمْ
ۖ
إِنَّمَا
نَعُدُّ
لَهُمْ
عَدًّا
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Ey Muhammed! Şu hâlde, onların azaba uğramalarını istemekte acele etme. Biz onlar için ancak (takdir ettiğimiz günleri) sayıp durmaktayız.
Diyanet Vakfı:
Öyle ise onlar hakkında acele etme. Biz onlar için (günlerini) teker teker sayıyoruz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Aleyhlerinde acele etme! Biz, onlar için yalnızca bir sayı sayıyoruz.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Öyleyse onların hemen azaba uğratılmalarını isteme. Biz onların (ecel) günlerini sayıyoruz.
Ali Fikri Yavuz:
Bu itibarla aleyhlerine (azap istemekte) acele etme. Çünkü biz onların ecel günlerini sayıyoruz (bu muayyen bir müddettir.)
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Aleyhlerinde acele etme, biz onlar için ancak bir sayı sayıyoruz
Fizilal-il Kuran:
Onların bir an önce yok edilmelerini isteme. Biz onların yaptıklarını ve alıp verdikleri nefesleri tek tek sayıyoruz.
Hasan Basri Çantay:
Binâen´aleyh sen onlara karşı (azâb istemekde) acele etme. Biz ancak onların (günlerini ve nefeslerini) sayıyoruz.
İbni Kesir:
Şu halde sen, onlara karşı acele etme. Biz, onların günlerini saydıkça sayıyoruz.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Artık onların üzerine acelede bulunma. Muhakkak ki, Biz onlar için bir sayı sayıyoruz.
Tefhim-ul Kuran:
Onlara karşı acele davranma; biz onlar için ancak saydıkça saymaktayız.