Hicr  Suresi 19. Ayet Meali

  • وَٱلْأَرْضَ
  • مَدَدْنَٰهَا
  • وَأَلْقَيْنَا
  • فِيهَا
  • رَوَٰسِىَ
  • وَأَنۢبَتْنَا
  • فِيهَا
  • مِن
  • كُلِّ
  • شَىْءٍ
  • مَّوْزُونٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Yeri de yaydık, ona sabit dağlar yerleştirdik ve orada ölçülü (bir biçimde) her şeyi bitirdik.
  • Diyanet Vakfı: Yeri uzatıp yaydık, orada sabit dağlar yerleştirdik, yine orada miktarı ve ölçüsü belirli olan şeyler bitirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yeri de döşeyip yaydık, ona ağır baskılar bıraktık ve onda ölçülü herşeyden bitirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yeryüzünü düzgün bir şekilde yarattık ve oraya sabit dağlar yerleştirdik. Orada hikmetle ölçülmüş her şeyden bitkiler bitirdik.
  • Ali Fikri Yavuz: Arzı da döşedik ve oraya yerli yerinde dağlar koyduk, orada hikmetle ölçülmüş her şeyden bitkiler bitirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Arzı meddettik ve ona ağır baskılar bıraktık ve onda mevzun her şeyden bitirdik,
  • Fizilal-il Kuran: Yerin alanını geniş yaptık, oraya sabit dağlar serpiştirdik ve orada belirli bir ölçü uyarınca her bitkiyi bitirdik.
  • Hasan Basri Çantay: Yeri de (döşeyib) yaydık. Onda sabit dağlar (yaratıb) koyduk, oralarda (hikmet ve maslahatla) ölçülmüş her şeyden (münâsib) nebatlar bitirdik.
  • İbni Kesir: Yeri de döşeyip yaydık. Oraya sabit dağlar yerleştirdik. Ve orada her şeyden ölçülü olarak yetiştirdik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Yeryüzünü de yaydık ve onda sabit dağlar bıraktık. Ve onda her bir ölçülmüş şeyden bitirdik.
  • Tefhim-ul Kuran: Yere (gelince,) onu döşeyip yaydık, onda sarsılmaz dağlar bıraktık ve onda her şeyden ölçüsü belirlenmiş ürünler bitirdik.