Bakara  Suresi 47. Ayet Meali

  • يَٰبَنِىٓ
  • إِسْرَٰٓءِيلَ
  • ٱذْكُرُوا۟
  • نِعْمَتِىَ
  • ٱلَّتِىٓ
  • أَنْعَمْتُ
  • عَلَيْكُمْ
  • وَأَنِّى
  • فَضَّلْتُكُمْ
  • عَلَى
  • ٱلْعَٰلَمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Ey İsrailoğulları! Size verdiğim nimetimi ve (bir zamanlar) sizi cümle âleme üstün kıldığımı hatırlayın.
  • Diyanet Vakfı: Ey İsrailoğulları! Size verdiğim nimetimi ve sizi (bir zamanlar) cümle âleme üstün kıldığımı hatırlayın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ey İsrailoğulları, size ihsan ettiğim nimetimi ve vaktiyle sizi diğer varlıklara üstün yaptığımı hatırlayın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ey İsrailoğulları! Size verdiğim nimeti ve vaktiyle sizi âlemlere üstün kıldığımı hatırlayın.
  • Ali Fikri Yavuz: Ey İsrâil oğulları, size ihsan ettiğim bunca nimetimi ve (vaktiyle ecdadınızı) insanlara üstün kıldığımı hatırlayın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ey İsrail oğulları! size in´am ettiğim nimeti ve vaktile sizi âlemlerin üstüne geçirdiğimi hatırlayın
  • Fizilal-il Kuran: Ey İsrailoğulları, size bağışladığım nimetleri ve sizi diğer canlı- cansız varlıklara üstün kıldığımı hatırlayın.
  • Hasan Basri Çantay: Ey İsrail oğulları, size ihsan etdiğim bunca ni´metimi ve sizi (bir zaman) âlemlerin üstüne geçirdiğimi hatırlayın.
  • İbni Kesir: Ey israiloğulları, size verdiğim nimetimi ve sizi alemlere üstün kıldığımı hatırlayın.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ey İsrailoğulları! Sizlere in´âm ettiğim nîmetimi ve sizi âlemlere tercih ettiğimi hatırlayınız.
  • Tefhim-ul Kuran: Ey İsrailoğulları, size bağışladığım nimetimi ve sizi (bir dönem) alemlere üstün kıldığımı anın.