Enbiyâ  Suresi 101. Ayet Meali

  • إِنَّ
  • ٱلَّذِينَ
  • سَبَقَتْ
  • لَهُم
  • مِّنَّا
  • ٱلْحُسْنَىٰٓ
  • أُو۟لَٰٓئِكَ
  • عَنْهَا
  • مُبْعَدُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz kendileri için tarafımızdan en güzel mükâfat hazırlanmış olanlar var ya; işte bunlar cehennemden uzaklaştırılmışlardır.
  • Diyanet Vakfı: Tarafımızdan kendilerine güzel âkıbet takdir edilmiş olanlara gelince, işte bunlar cehennemden uzak tutulurlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şüphe yok ki, haklarında Bizden güzellik takdir edilmiş olanlar ondan (cehennemden) uzaklaştırılmışlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Şüphesiz katımızdan kendileri için güzel şeyler takdir edilmiş olanlar, işte oradan (cehennemden) uzak tutulanlardır.
  • Ali Fikri Yavuz: Şüphesiz ki, kendilerine bizden saadet icap etmiş olanlar, işte bunlar cehennemden uzaklaştırılmışlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şübhe yok ki haklarında bizden husnâ sebkedenler, bunlar, ondan uzaklaştırılmışlardır
  • Fizilal-il Kuran: Daha önce akıbetlerinin iyi olacağını takdir ettiğimiz kimselere gelince, onlar cehennemden uzak tutulacaklardır.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki kendileri için bizden en güzel (bir seâdet) sebk etmiş (takdîr edilmiş) olanlar, işte bunlar oradan (cehennemden) uzaklaşdırılmışlardır.
  • İbni Kesir: Şüphesiz ki daha önce, kendilerine Bizden güzellik vaadi geçmiş olanlar; bunlar, oradan uzaklaştırılmışlardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Muhakkak ki, kendileri için Bizden bir güzellik sebk etmiş olanlar, oradan uzak bulundurulmuşlardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Ama bizden kendilerine güzellik geçmiş bulunanlar; işte onlar, ondan uzaklaştırılmış olanlardır.