Nisâ  Suresi 111. Ayet Meali

  • وَمَن
  • يَكْسِبْ
  • إِثْمًا
  • فَإِنَّمَا
  • يَكْسِبُهُۥ
  • عَلَىٰ
  • نَفْسِهِۦ
  • ۚ
  • وَكَانَ
  • ٱللَّهُ
  • عَلِيمًا
  • حَكِيمًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Kim bir günah kazanırsa, onu ancak kendi aleyhine kazanmış olur. Allah, her şeyi hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
  • Diyanet Vakfı: Kim bir günah kazanırsa onu ancak kendi aleyhine kazanmış olur. Allah her şeyi bilicidir, büyük hikmet sahibidir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Kim de bir günah işlerse, onu yalnız kendi aleyhine işlemiş olur. Allah ise herşeyi bilir ve hikmet sahibidir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Kim bir kötülük işlerse, kendi nefsine kötülük etmiş olur. Allah her şeyi hakkıyle bilendir, hikmet sahibidir.
  • Ali Fikri Yavuz: Kim bir günah yaparsa, onu ancak kendi aleyhine işlemiş olur. Allah her şeyi hakkıyle bilendir, hükmünde hikmet sahibidir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Maamafih kim bir vebal kazanırsa onu sırf kendi aleyhine kazanır, Allah alîm, hakîm de bulunuyor
  • Fizilal-il Kuran: Kim bir suç işlerse onu kendi aleyhine işlemiş olur. Kuşkusuz Allah bilir ve hakimdir.
  • Hasan Basri Çantay: Kim bir günâh kazanırsa onu ancak kendi aleyhine kazanmış olur. Allah her şey´i bilicidir, tam bir hüküm ve hikmet saahibidir.
  • İbni Kesir: Kim, bir günah kazanırsa; bunu ancak kendi aleyhine kazanmış olur. Ve Allah; Alim, Hakim olandır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve her kim bir günah kazanırsa onu ancak kendi nefsi aleyhine kazanır. Allah Teâlâ ise alîmdir, hakîmdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Kim bir günah kazanırsa, o ancak kendi nefsi aleyhinde onu kazanmıştır. Allah, bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.