Kalem Suresi 18. Ayet Meali
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(Bunu tasarlarken) istisna da yapmıyorlardı. (“İnşaallah” demiyorlardı.)
Ali Fikri Yavuz:
İstisna da yapmıyorlaradı, (İnşaallah demiyorlardı).
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
(Allah izin verirse, diye) bir istisna da yapmıyorlardı.
Elmalılı Hamdi Yazır:
İstisna da etmiyorlardı («inşaallah» demiyorlardı).
Fizilal-il Kuran:
Onlar istisna da etmiyorlardı.
Hasan Basri Çantay:
(Bu babda) istisna da yapmıyorlardı.
İbni Kesir:
Bir istisna da yapmıyorlardı.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(18-19) Bir istisnada da bulunmuyorlardı. Derken onlar uykuda iken o bostanın üzerine Rabbin tarafından bir azap (beliyye) dolaşıverdi.
Diyanet Vakfı:
(17-18) Biz, vaktiyle «bahçe sahipleri»ne belâ verdiğimiz gibi, onlara da belâ verdik. Hani onlar (bahçe sahipleri), sabah olurken (kimse görmeden) onu (mahsullerini) devşireceklerine yemin etmişlerdi. Onlar istisna da etmiyorlardı.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Bir istisna da yapmıyorlardı
Tefhim-ul Kuran:
(Bu konuda) Hiçbir istisna da yapmıyorlardı.