Neml  Suresi 5. Ayet Meali

  • أُو۟لَٰٓئِكَ
  • ٱلَّذِينَ
  • لَهُمْ
  • سُوٓءُ
  • ٱلْعَذَابِ
  • وَهُمْ
  • فِى
  • ٱلْءَاخِرَةِ
  • هُمُ
  • ٱلْأَخْسَرُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar, azabın en kötüsü kendilerine has olan kimselerdir. Onlar ahirette en çok ziyana uğrayanlardır.
  • Diyanet Vakfı: İşte bunlar, azabı en ağır olanlardır; ahirette en çok ziyana uğrayacaklar da onlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar, o kimselerdir ki kendilerine azabın kötüsü vardır, ahirette en çok ziyana uğrayanlar da onlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İşte bunlar, kendileri için oldukça ağır bir azab bulunan kimselerdir, ahirette en çok ziyana uğrayacaklar da onlardır.
  • Ali Fikri Yavuz: Bunlar o kimselerdir ki, kendilerine azabın kötüsü vardır; ve âhirette de onlar, en ziyade hüsrana uğrayanlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): bunlar o kimselerdir ki kendilerine azâbın kötüsü vardır ve bunlardır ki Âhırette en çok husrana düşenlerdir
  • Fizilal-il Kuran: Onlar azapların en kötüsüne çarpılacaklardır ve yine onlar ahirette en ağır zarara uğrayanlar olacaklardır.
  • Hasan Basri Çantay: Onlar öyle kimselerdir ki kötü azâb (işte) onlara mahsusdur. Onlar âhiretde de en çok hüsrana uğrayanların ta kendileridir.
  • İbni Kesir: Bunlar öyle kimselerdir ki; kötü azap onlarındır. Ve onlar; ahirette de en çok hüsrana uğrayanların kendileridir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar öyle kimselerdir ki, azabın en kötüsü onlar içindir ve onlar ki, ahirette en ziyâde hüsrâna düşenler onlardır.
  • Tefhim-ul Kuran: İşte onlar; en kötü azab onlarındır ve onlar ahirette de en büyük kayba uğrayanlardır.