Mâide  Suresi 37. Ayet Meali

  • يُرِيدُونَ
  • أَن
  • يَخْرُجُوا۟
  • مِنَ
  • ٱلنَّارِ
  • وَمَا
  • هُم
  • بِخَٰرِجِينَ
  • مِنْهَا
  • ۖ
  • وَلَهُمْ
  • عَذَابٌ
  • مُّقِيمٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Ateşten çıkmak isterler ama ondan çıkabilecek değillerdir. Onlara sürekli bir azap vardır.
  • Diyanet Vakfı: Ateşten çıkmak isterler, fakat onlar oradan çıkacak değillerdir. Onlar için devamlı bir azap vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar, ateşten çıkmak isteyecekler, fakat ondan çıkacak değillerdir. Onlara boyuna sürüp gidecek bir azap vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Cehennem ateşinden çıkmak isterler. Ama oradan çıkacak değillerdir. Onlar için devamlı bir azap vardır.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlar, ateşten çıkmak isterler. Fakat onlar, bundan çıkacak değillerdir. Onlar için devamlı bulunan bir azab vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ateşten çıkmak istiyecekler, fakat ondan çıkacak değillerdir, onlara boyuna gidecek bir azab vardır
  • Fizilal-il Kuran: Onlar cehennemden çıkmak isteyecekler, fakat kesinlikle dışarı çıkamayacaklardır. Onlar için sürekli azap vardır.
  • Hasan Basri Çantay: Onlar ateşden çıkmalarını dilerler. Halbuki onlar bundan çıkıcılar değildir. Onlar için kendilerini tutub durduracak (salıvermeyecek) bir azâb vardır.
  • İbni Kesir: Ateşten çıkmak isterler, ama oradan çıkacak değillerdir. Ve onlar için sürekli bir azab vardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ateşten çıkmak isteyeceklerdir. Halbuki, onlar ondan çıkacak kimseler değildirler. Ve onlar için daimi bir azap vardır.
  • Tefhim-ul Kuran: (Orda) Ateşten çıkmak isterler, ama ondan çıkacak değiller. Onlar için sürekli bir azab vardır.