Mâide  Suresi 102. Ayet Meali

  • قَدْ
  • سَأَلَهَا
  • قَوْمٌ
  • مِّن
  • قَبْلِكُمْ
  • ثُمَّ
  • أَصْبَحُوا۟
  • بِهَا
  • كَٰفِرِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sizden önceki bir millet o tür şeyleri sordu da sonra o yüzden kâfir oldu.
  • Diyanet Vakfı: Sizden önce de bir toplum onları sormuş, sonra da bunları inkâr eder olmuştu.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Nitekim, böyle meseleleri sizden evvel bir topluluk sordu da sonra bu yüzden kafir oldular.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sizden önce gelen bir kavim bunları sormuştu da sonra inkâr etmişti.
  • Ali Fikri Yavuz: Doğrusu, sizden önce bir kavim, öyle (lüzumsuz) şeyleri sordu da, sonra o yüzden kâfir oldular.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Filvakı´ öyle mes´eleleri sizden evvel bir kavm sordu da sonra o yüzden kâfir oldular
  • Fizilal-il Kuran: Sizden önceki bir ümmet böyle konuları sordu, fakat sonra bunlar yüzünden kafir oldular.
  • Hasan Basri Çantay: Sizden evvel de bir kavm onları sordu da sonra o yüzden kâfirler oldular.
  • İbni Kesir: Sizden önce bir kavim onları sormuştu da, sonra o sebeple kafirler olmuştu.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Filvaki öyle şeyleri sizden evvel bir kavim sordu da sonra o sebeple kâfir oldular.
  • Tefhim-ul Kuran: Sizden önce bir topluluk onu sormuştu da sonra kâfirler olmuşlardı.