Furkân  Suresi 49. Ayet Meali

  • لِّنُحْۦِىَ
  • بِهِۦ
  • بَلْدَةً
  • مَّيْتًا
  • وَنُسْقِيَهُۥ
  • مِمَّا
  • خَلَقْنَآ
  • أَنْعَٰمًا
  • وَأَنَاسِىَّ
  • كَثِيرًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (48-49) O, rahmetinin önünde rüzgârları müjdeci olarak gönderendir. Ölü toprağı canlandıralım, yarattıklarımızdan birçok hayvanları ve insanları sulayalım diye gökten tertemiz bir su indirdik.
  • Diyanet Vakfı: (48-49) Rüzgârları rahmetinin önünde müjdeci olarak gönderen O´dur. Biz, ölü toprağa can vermek, yarattığımız nice hayvanlara ve nice insanlara su vermek için gökten tertemiz su indirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): bununla ölü bir beldeyi diriltelim ve yarattığımız nice hayvan sürülerini ve bir çok insan kümelerini sulayalım.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ki biz (o suyla) ölü toprağa can verelim, yarattığımız nice hayvanlara ve insanlara su sağlayalım, diye.
  • Ali Fikri Yavuz: Ki onunla, bitkisiz ölü bir yeri diriltelim ve yarattığımız hayvanlarla bir çok insanlara su verelim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Diriltelim diye bununla ölü bir beldeyi ve sulayalım diye mahlûkatımızdan nice hayvan sürülerini ve bir çok insan kümelerini
  • Fizilal-il Kuran: Amacımız bu su sayesinde ölü bir yöreyi diriltmek, yarattığımız çok sayıda hayvanın ve insanın su ihtiyacını karşılamaktır.
  • Hasan Basri Çantay: Onunla ölü bir toprağa can verelim, yaratdığımız hayvanları ve bir çok insanları onunla sıvaralım diye.
  • İbni Kesir: Ki onunla ölü bir şehri canlandıralım ve yarattığımız nice hayvan ve insanları sulayalım.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Tâ ki onunla ölü bir beldeyi ihya edelim ve yaratmış olduklarımızdan bir nice hayvanları ve birçok insanları sulayalım.
  • Tefhim-ul Kuran: Onunla ölü bir beldeyi (toprağı) canlandırmak ve yarattığımız hayvanlardan ve insanlardan bir çoğunu onunla sulamak için.