Nâziât Suresi 31. Ayet Meali
أَخْرَجَ
مِنْهَا
مَآءَهَا
وَمَرْعَىٰهَا
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Ondan suyunu ve merasını çıkardı.
Diyanet Vakfı:
(30-33) Ondan sonra da yerküreyi döşedi. Kendiniz ve hayvanlarınız için bir faydalanma olmak üzere, yerden suyunu ve otlağını çıkardı ve dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Ondan suyunu ve otlağını çıkardı.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Ondan suyunu ve otlağını çıkardı.
Ali Fikri Yavuz:
O arzdan suyunu ve otlağını çıkardı;
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ondan suyunu ve mer´asını çıkardı
Fizilal-il Kuran:
Suyunu ondan çıkarmış ve otlak yer meydana getirmiştir.
Hasan Basri Çantay:
Ondan suyunu, otlağını çıkardı.
İbni Kesir:
Ondan suyunu ve otlağını çıkarmıştır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(29-31) Ve gecesini karanlık etti, gündüzünü de çıkardı (aydınlattı). Ve ondan sonra da yeri yaydı. Ondan suyunu ve otlağını çıkarıverdi.
Tefhim-ul Kuran:
Ondan da suyunu ve otlağını çıkardı.