Müminûn  Suresi 83. Ayet Meali

  • لَقَدْ
  • وُعِدْنَا
  • نَحْنُ
  • وَءَابَآؤُنَا
  • هَٰذَا
  • مِن
  • قَبْلُ
  • إِنْ
  • هَٰذَآ
  • إِلَّآ
  • أَسَٰطِيرُ
  • ٱلْأَوَّلِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Andolsun, biz de bizden önce atalarımız da bununla tehdit edildik. Bu, öncekilerin uydurduğu masallardan başka bir şey değildir.
  • Diyanet Vakfı: Hakikaten, gerek bize, gerekse daha önce atalarımıza böyle bir vaadde bulunuldu; (fakat) bu geçmiştekilerin masallarından başka bir şey değildir!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yemin ederiz ki, bize de atalarımıza da bundan önce bu va´dolundu; bu eskilerin masallarından başka bir şey değil!»
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Yemin ederiz ki, gerek bize, gerekse daha önce atalarımıza böyle bir vaadde bulunuldu; (fakat) bu geçmiştekilerin masallarından başka bir şey değildir!»
  • Ali Fikri Yavuz: Yemin ederiz ki, bize de atalarımıza da bu dirilme işi bundan önce vaad olundu. Bu, eskilerin masallarından başka bir şey değil.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Yemîn ederiz ki bize de, atalarımıza da bu, bundan evvel va´dolundu, bu eskilerin masallarından başka bir şey değil» dediler
  • Fizilal-il Kuran: Bu tehdit şimdi bize yöneltildiği gibi daha önce atalarımıza da yöneltilmişti. Bu eskilerin masallarından başka bir şey değildir.
  • Hasan Basri Çantay: «Andederiz ki bize de, atalarımıza da daha önce bu va´d olunmuşdur. Bu, evvelkilerin masallarından başka bir şey değildir».
  • İbni Kesir: Andolsun ki biz, ve daha önce de atalarımız bununla tehdit edilmişti. Bu eskilerin masallarından başka bir şey değildir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Andolsun ki, biz de ve evvelce babalarımız da bununla vaad olunmuşuzdur. Şüphe yok ki bu, evvelkilerin efsanelerinden başka değildir.
  • Tefhim-ul Kuran: «Andolsun, bu tehdit, bize de ve bizden önceki atalarımıza da yapılmıştı; bu, geçmişlerin uydurma masallarından başka bir şey değildir.»