Hâkka Suresi 47. Ayet Meali
فَمَا
مِنكُم
مِّنْ
أَحَدٍ
عَنْهُ
حَٰجِزِينَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Hiçbiriniz de bu cezayı engelleyip ondan savamazdı.
Diyanet Vakfı:
Hiçbiriniz buna mâni de olamazdınız.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
O vakit sizden hiçbiriniz ona siper de olamazdınız.
Elmalılı Hamdi Yazır:
O vakit sizden hiçbiriniz ona siper de olamazdınız.
Ali Fikri Yavuz:
O vakit, sizden hiç biriniz O’na siper de olamazdınız.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
O vakıt sizden hiç biriniz ona siper de olamazdınız
Fizilal-il Kuran:
Hiçbiriniz de onu koruyamazdınız.
Hasan Basri Çantay:
O vakit sizden hiçbiriniz buna mâni de olamazdınız.
İbni Kesir:
O zaman sizden hiç biriniz de buna engel olamazdınız.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(47-48) Artık sizden bir kimse de yoktur ki, ondan men ediciler olabilsinler. Ve şüphe yok ki, o (Kur´ânı Mübîn) muttakîler için elbette bir mev´izadır.
Tefhim-ul Kuran:
O zaman, sizden hiç kimse araya girerek bunu kendisinden engelleyip uzaklaştıramazdı.