Yûnus  Suresi 17. Ayet Meali

  • فَمَنْ
  • أَظْلَمُ
  • مِمَّنِ
  • ٱفْتَرَىٰ
  • عَلَى
  • ٱللَّهِ
  • كَذِبًا
  • أَوْ
  • كَذَّبَ
  • بِـَٔايَٰتِهِۦٓ
  • ۚ
  • إِنَّهُۥ
  • لَا
  • يُفْلِحُ
  • ٱلْمُجْرِمُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Artık, Allah’a karşı yalan uydurandan veya O´nun âyetlerini yalanlayandan daha zâlim kimdir? Şüphe yok ki (böyle) suçlular asla kurtuluşa ermezler.
  • Diyanet Vakfı: Öyleyse kim Allah’a karşı yalan uydurandan veya onun âyetlerini yalanlayandan daha zalimdir! Bilesiniz ki suçlular asla onmazlar!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Artık Allah´a bir yalanı iftira eden veya O´nun ayetlerine yalan diyenden daha zalim kim olabilir? Şüphe yok ki, suçlular kurtuluşa eremez.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Artık bir yalanı Allah´a iftira eden veya O´nun âyetlerini inkar edenden daha zalim kim olabilir? Hiç şüphesiz o mücrimler iflah olmayacaklar.
  • Ali Fikri Yavuz: Artık Allah’a bir yalan iftira eden veya onun âyetlerine yalan diyenden daha zalim kim olabilir? Şüphe yok ki, mücrimler kurtulamazlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Artık bir yalanı Allaha iftira eden veya onun âyetlerine yalan diyenden daha zâlim kim olabilir? Şüphe yok ki: mücrimler, felâh bulmaz
  • Fizilal-il Kuran: Allah´a yalan yakıştırmalar yapandan ya da O´nun ayetlerini yalanlayanlardan daha zalim kim olabilir? Hiç kuşkusuz ağır suçlular iflah olmazlar.
  • Hasan Basri Çantay: Öyle ya, Allaha karşı (kendiliğinden) yalan uydurandan, yahud Onun âyetlerini yalan sayandan daha zaalim kimdir? Şu muhakkak ki günahkârlar asla onmaz (lar).
  • İbni Kesir: Allah´a karşı yalan uyduran veya ayetlerini yalanlayanlardan daha zalim kim olabilir? Suçlular muhakkak ki felaha ermezler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık Allah Teâlâ´ya karşı yalan yere iftirada bulunandan veya O´nun âyetlerini tekzîp edenden daha zalim kim vardır? Şüphe yok ki, mücrimler felâha eremezler.
  • Tefhim-ul Kuran: Allah´a hakkında yalan uydurup iftira edenden ve O´nun ayetlerini yalanlayandan daha zalim kimdir? Şüphesiz O, suçlu, günahkârları kurtuluşa erdirmez.