Ahzab Suresi 54. Ayet Meali
إِن
تُبْدُوا۟
شَيْـًٔا
أَوْ
تُخْفُوهُ
فَإِنَّ
ٱللَّهَ
كَانَ
بِكُلِّ
شَىْءٍ
عَلِيمًا
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Siz bir şeyi açığa vursanız da gizleseniz de, biliniz ki Allah her şeyi hakkıyla bilendir.
Diyanet Vakfı:
Bir şeyi açığa vursanız da, gizleseniz de şüphe yok ki Allah, her şeyi gayet iyi bilmektedir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Siz bir şeyi açıklasanız da gizleseniz de şüphe yok ki, Allah herşeyi bilir.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Siz bir şeyi açıklasanız da gizleseniz de şüphe yok ki Allah her şeyi bilmektedir.
Ali Fikri Yavuz:
Bir şeyi açıklasanız da, veya gizleseniz de (fark etmez), muhakkak ki Allah her şeyi biliyor.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Eğer bir şey açıklar veya gizlerseniz şübhe yok ki Allah her şeye alîm bulunuyor
Fizilal-il Kuran:
Bir şeyi açıklasanız da gizleseniz de Allah şüphesiz hepsini bilir.
Hasan Basri Çantay:
Eğer bir şey´i açıklar veya onu gizlerseniz şüphe yok ki Allah her şey´i hakkıyle bilicidir.
İbni Kesir:
Bir şeyi açıklasanız da, gizleseniz de muhakkak ki Allah; her şeyi bilendir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Eğer birşeyi açıklar veya onu saklar iseniz, şüphe yok ki Allah, herşeyi bihakkın bilici bulunmaktadır.
Tefhim-ul Kuran:
Bir şeyi açığa vursanız da, saklı tutsanız da; hiç şüphe yok Allah, her şeyi bilici olandır.