İbrâhim  Suresi 39. Ayet Meali

  • ٱلْحَمْدُ
  • لِلَّهِ
  • ٱلَّذِى
  • وَهَبَ
  • لِى
  • عَلَى
  • ٱلْكِبَرِ
  • إِسْمَٰعِيلَ
  • وَإِسْحَٰقَ
  • ۚ
  • إِنَّ
  • رَبِّى
  • لَسَمِيعُ
  • ٱلدُّعَآءِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Hamd, iyice yaşlanmış iken bana İsmail’i ve İshak’ı veren Allah’a mahsustur. Şüphesiz Rabbim duayı işitendir.”
  • Diyanet Vakfı: «İhtiyar halimde bana İsmail´i ve İshak´ı lütfeden Allah´a hamdolsun! Şüphesiz Rabbim duayı işitendir.»
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bana ihtiyarlık halimde İsmail ile İshak´ı lütfeden Allah´a hamdolsun; şüphesiz ki Rabbim duayı işitiyor.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İhtiyarlık halimde bana İsmail´i ve İshak´ı lutfeden Allah´a hamd olsun. Şüphesiz ki Rabbim duamı çok iyi işitir.
  • Ali Fikri Yavuz: İhtiyarlık halimde bana İsmâil’i ve İshak’ı ihsan eden Allah’a hamd olsun. Gerçekten Rabbim duayı kabul edendir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hamd o Allaha ki bana ıhtiyarlık halimde İsmail ve İshakı ihsan buyurdu, şüphe yok ki rabbım her halde duayı işitiyor
  • Fizilal-il Kuran: Hayli ilerlemiş yaşıma rağmen, İsmail ile İshak´ı bana evlât olarak bağışlayan Allah´a hamdolsun. Hiç şüphesiz benim Rabbim duaları işitip kabul edendir.
  • Hasan Basri Çantay: «Bana (şu) ihtiyarlığ (ım) a rağmen İsmâîli ve Ishaakı bahş eden Allaha hamd olsun. Çünkü benim Rabbim düâyı elbette işidendir».
  • İbni Kesir: İhtiyarlığıma rağmen bana İsmail´i ve İshak´ı bahşeden Allah´a hamdolsun Doğrusu Rabbım; duaları işitendir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Hamdolsun o Allah´a ki, bana ihtiyarlık çağında İsmail´i ve İshak´ı ihsan buyurdu. Şüphe yok ki Rabbim, elbette duayı bihakkın işiticidir.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Hamd, Allah´a aittir ki, O, bana ihtiyarlığa rağmen İsmail´i ve İshak´ı armağan etti. Şüphesiz benim Rabbim, gerçekten duayı işitendir.»