Mutaffifîn Suresi 31. Ayet Meali
وَإِذَا
ٱنقَلَبُوٓا۟
إِلَىٰٓ
أَهْلِهِمُ
ٱنقَلَبُوا۟
فَكِهِينَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Ailelerine dönerken zevk ve neşe içinde gülüşe gülüşe dönüyorlardı.
Diyanet Vakfı:
Ailelerine döndüklerinde, (alaylarından dolayı) keyiflenerek dönerlerdi.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Evlerine döndükleri zaman zevklenerek dönüyorlardı.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Evlerine döndükleri zaman zevklenerek dönüyorlardı.
Ali Fikri Yavuz:
Evlerine (ailelerine) döndükleri zaman, zevk duyarak dönüyorlardı.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve evlerine döndükleri zaman zevklanarak dönüyorlardı
Fizilal-il Kuran:
Ailelerinin yanına döndükleri zaman da eğlenmeye başlarlardı.
Hasan Basri Çantay:
Aailelerine döndükleri vakit (bu maskaralıklarından) zevk duyarak dönerlerdi.
İbni Kesir:
Ailelerinin yanına döndüklerinde, eğlenerek dönerlerdi.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve kendi tâifeleri yanlarına döndükleri zaman pürzevk bir halde dönerlerdi.
Tefhim-ul Kuran:
Kendi yakınlarına döndükleri zaman da ´sevinç ve neşeyle´ dönerlerdi.