Kaf Suresi 24. Ayet Meali
أَلْقِيَا
فِى
جَهَنَّمَ
كُلَّ
كَفَّارٍ
عَنِيدٍ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(24-25) (Allah, şöyle der:) “Atın cehenneme, (hakka karşı) inatçı, hayrı hep engelleyen, haddi aşan şüpheci her kâfiri!”
Diyanet Vakfı:
(23-26) Yanındaki arkadaşı: İşte yanımdaki hazır, der. (İki meleğe şu emir verilir:) Haydi ikiniz her inatçı kâfiri, hayra bütün gücüyle engel olanı, azgın şüpheciyi cehenneme atın; Allah ile beraber başka ilâh edineni, şiddetli azaba birlikte atın!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
«Atın atın cehenneme her inatçı nankörü!
Elmalılı Hamdi Yazır:
(Allah iki meleğe buyurur ki:) «Haydi ikiniz, atın cehenneme her inatçı nankörü!
Ali Fikri Yavuz:
(Allah şöyle buyurur): “- Atın atın cehenneme, her inatçı kâfiri;
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
(Buyurulur:) Atın atın Cehenneme her nankör anud,
Fizilal-il Kuran:
Allah: «Haydi ikiniz, atın cehenneme her inatçı nankörü.»
Hasan Basri Çantay:
(24-25) (Ey iki melek, hakka karşı) alabildiğine inâdeden, hayra bütün hızıyle engel olan, zaalim, şübheci her nankörü atın cehenneme!
İbni Kesir:
Siz ikiniz, atın cehenneme; her inatçı kafiri;
Ömer Nasuhi Bilmen:
(24-25) (Ve emrolunur ki:) «Cehenneme atınız, her kâfir inatçı olanı. Hayrı men etmeye çalışanı, mütecâviz olanı, şekk içinde bulunanı.»
Tefhim-ul Kuran:
(Allah şöyle buyurur) Cehenneme atın son derece inatçı olan her nankörü,